<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML xmlns:o = "urn:schemas-microsoft-com:office:office"><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
<META content="MSHTML 6.00.2713.1100" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY>
<DIV><SPAN class=072150817-17032004><FONT face=Arial color=#0000ff 
size=2>Greetings, </FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=072150817-17032004><FONT face=Arial color=#0000ff 
size=2></FONT></SPAN>&nbsp;</DIV>
<DIV><SPAN class=072150817-17032004><FONT face=Arial color=#0000ff size=2>This 
is a very ambitious undertaking, and you are to be congratulated.&nbsp; I'm 
intrigued by your use of a rhymed stanzaic form rather than an alliterative one, 
given your use of the language.&nbsp; I do see a shift toward the 
older&nbsp;alliterative form, in your translation, in the final verse.&nbsp; 
<P class=MsoNormal style="TEXT-ALIGN: center" align=center><SPAN 
style="mso-ansi-language: EN-GB"><FONT color=#000000>Þam hild hebbaned hits 
unfæger heafod,<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>Could you elaborate on the choice of 
verse form?&nbsp; And whether the line I quoted indicates a shift in viewpoint 
from the French romance back toward the Anglo-Saxon warrior tradition?&nbsp; 
(Arthur turns from personal despair to his public role as war leader.) &nbsp;Or 
am I reading too much into this?</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=072150817-17032004><FONT face=Arial color=#0000ff 
size=2></FONT></SPAN>&nbsp;</DIV>
<DIV><SPAN class=072150817-17032004><FONT face=Arial color=#0000ff size=2>I 
might suggest that you use an earlier form of the name Guinevere in your 
Anglo-Saxon translation.&nbsp; I recall that she was named Gaynor in the 
Stanzaic Morte Arthur </FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=072150817-17032004><FONT face=Arial color=#0000ff size=2><A 
href="http://www.lib.rochester.edu/CAMELOT/TEAMS/stnzfrm3.htm">http://www.lib.rochester.edu/CAMELOT/TEAMS/stnzfrm3.htm</A></FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=072150817-17032004><FONT face=Arial color=#0000ff size=2>and 
Gaynor or Waynor in the Alliterative</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=072150817-17032004><FONT face=Arial color=#0000ff size=2><A 
href="http://www.lib.rochester.edu/CAMELOT/TEAMS/allitfrm.htm">http://www.lib.rochester.edu/CAMELOT/TEAMS/allitfrm.htm</A></FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=072150817-17032004><FONT face=Arial color=#0000ff size=2>which, 
of course,&nbsp;are later than the Anglo-Saxon version you're working toward 
here, but closer timewise than Malory. </FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=072150817-17032004><FONT face=Arial color=#0000ff 
size=2></FONT></SPAN>&nbsp;</DIV>
<DIV><SPAN class=072150817-17032004><FONT face=Arial color=#0000ff size=2>Afraid 
my Old English texts are packed at present, so I can't comment on the 
translation itself at present.&nbsp; It is of note, however, that the earliest 
versions of the Arthuriad do not include the Guinevere-Lancelot-Arthur triangle, 
which makes your use of the Old English even more&nbsp;noteworthy in this 
context.</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=072150817-17032004><FONT face=Arial color=#0000ff 
size=2>Vivien</FONT></SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=072150817-17032004><FONT face=Arial color=#0000ff 
size=2></FONT></SPAN>&nbsp;</DIV>
<DIV><SPAN class=072150817-17032004></SPAN><FONT face=Tahoma 
size=2>-----Original Message-----<BR><B>From:</B> minstrel-admin@pbm.com 
[mailto:minstrel-admin@pbm.com]<B>On Behalf Of </B>Averil White<BR><B>Sent:</B> 
Tuesday, March 16, 2004 10:01 PM<BR><B>To:</B> 
minstrel@pbm.com<BR><B>Subject:</B> minstrel: My first SCA 
poem...<BR><BR></DIV></FONT>
<BLOCKQUOTE>
  <DIV>And my first minstrel post!</DIV>
  <DIV>&nbsp;</DIV>
  <DIV>I apologise ... the Old English isn't quite right, but I've only just 
  started learning it.</DIV>
  <DIV>&nbsp;</DIV>
  <DIV>&nbsp; 
  <P class=MsoNormal style="TEXT-ALIGN: center" align=center><B><I><SPAN 
  style="mso-ansi-language: EN-GB">Ballad of King Arthur and Sir 
  Lancelot.<o:p></o:p></SPAN></I></B></P>
  <P class=MsoNormal style="TEXT-ALIGN: center" align=center><SPAN 
  style="mso-ansi-language: EN-GB">Gledd of Frea Arthur ond Leof 
  Lancelot.<o:p></o:p></SPAN></P>
  <P class=MsoNormal style="TEXT-ALIGN: center" align=center><SPAN 
  style="mso-ansi-language: EN-GB">&nbsp;<SPAN class=072150817-17032004><FONT 
  face=Arial color=#0000ff size=2>(trimmed for 
  brevity)</FONT></SPAN></SPAN></P></DIV></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>