minstrel: Siul Arhuin
Melissa Frolli
ahlaisha at hotmail.com
Fri Jul 5 17:51:56 PDT 2002
One version of it certainly does. However folksongs don't come out of
nowhere.... I believe the earliest version I have is just inside period, but
since folk music was handed down from generation to generation it is often
hard to tell. I have the clannad version, as well as an Altan version. The
"nonsense" syllables are simple phoneticized Gaelic, and it sounds correct
when sung. It took me three months to memorize the tune, get the
pronunciations right, and get all the words into the tune without the help
of the Phonetic. I just happened to run acrossed it in the course of my
research. Okay, back to the mundane world, and "packing" for a day trip
event on the morrow.
Blessings!
Aibhilin
>From: Corrie Bergeron <corrie at itasca.net>
>To: <minstrel at pbm.com>
>Subject: minstrel: Siul Arhuin
>Date: Wed, 3 Jul 2002 14:57:07 -0500 (CDT)
>
>My understanding is that "Shool Aroon" is OOP, and refers to the Wild
>Geese - a group of Scot soldiers that went to France to fight in one of
>the innumerable wars in the 1700's. My history's a bit rusty, and I don't
>have a source handy. Just drawing on memory, from when I learned the song
>way a long time ago. I think I first heard it on a Clannad album
>(Dulaman?), not sure. The chorus was sung in Gaelic, not nonsense
>syllables.
>
>Brendan O Corraidhe
>
>_______________________________________________
>minstrel mailing list, minstrel at pbm.com,
>http://www.pbm.com/mailman/listinfo/minstrel
>To unsubscribe, send email to minstrel-request at pbm.com with a SUBJECT of
>unsubscribe
>
~~~~~~~~~~~
Melissa Frolli
http://www.angelfire.com/ca3/rabbitlady
"Do not meddle in the affairs of Devil-Bunnies, for you are
crunchy and taste good with carrots."-- modifyed bumper sticker
_________________________________________________________________
Join the worlds largest e-mail service with MSN Hotmail.
http://www.hotmail.com
More information about the minstrel
mailing list